《楚辞·招魂》
战国·屈原
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。”
巫阳对曰:“掌梦!
上帝其难从;若必筮予之,
恐后之谢,不能复用。”
巫阳焉乃下招曰:
魂兮归来!去君之恒干,
何为四方些?舍君之乐处,
而离彼不祥些!
魂兮归来!东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!不可以讬些。
魂兮归来!南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
归来兮!不可久淫些。
魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!恐自遗贼些。
魂兮归来!北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!不可以久些。
魂兮归来!君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些。
悬人以嬉,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!往恐危身些。
魂兮归来!君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来!恐自遗灾些。
魂兮归来!入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,氾崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒲阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容脩态,絚洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
悲帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
大苦醎酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
敶钟按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
嬉光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发《激楚》些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放敶组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沈日夜些。
兰膏明烛,华灯错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!反故居些。
乱曰:
献岁发春兮,汨吾南征。
軿蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘。
悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先。
抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来,哀江南!
注释说明(精选关键字词)
1. 朕:古人自称,非专指帝王。此处为屈原自指。
2. 恒干:即“恒身”,指身体。
3. 讬:同“托”。
4. 长人千仞:巨人身高千丈,传说中的怪物。
5. 十日代出:十个太阳轮流出现,形容酷热如熔金。
6. 雕题黑齿:古代南方部落的习俗,额上刺花,牙齿染黑。
7. 雄虺九首:九头毒蛇,象征邪恶。
8. 雷渊:传说中深不可测的深渊。
9. 土伯:地下神祇,形貌恐怖。
10. 九约:九重绳索,形容其身躯盘绕。
11. 参目虎首:三只眼睛,虎头人身。
12. 工祝:主持祭祀的巫师。
13. 秦篝齐缕:秦国的竹笼,齐国的丝带,均为招魂所用祭品。
14. 二八:十六位美女,常用于形容侍女。
15. 六簙:古代博戏,一种娱乐方式。
16. 乱曰:乐章结尾的总结性段落,类似“结尾语”。
17. 哀江南:全篇情感高潮,表达对故国的深切思念。
白话译文(意译)
我年少时就清廉正直,一生坚守道义从未懈怠。
如此高尚的品德,却被世俗污名所牵累。
君王不察我的忠诚,使我长久受难,忧愁痛苦。
上帝告诉巫阳说:“人间有人魂魄离散,我想救他。
请占卜,把他的魂魄召回来。”
巫阳回答:“掌梦之官啊,上帝的命令难以遵从。
若一定要我占卜,恐怕等他魂归之时,已逝去多年,再也不能使用了。”
于是巫阳便降临人间,开始招魂:
魂啊回来吧!不要离开你的身体,
为何要奔向四方?抛弃你安乐的居所,
却去面对那些凶险之地!
魂啊回来吧!东方不可停留!
那里有千丈高的巨人,专门搜捕魂魄。
十个太阳轮番照耀,金属石头都会熔化。
那些地方早已习惯,你的魂一旦前去,必定消散。
回来吧!那里不可逗留!
魂啊回来吧!南方不可栖息!
那里的野人额上刺花,牙齿漆黑,以人肉祭祀,甚至将骨头磨成酱汁。
毒蛇密布如草丛,大狐狸遍布千里。
九头巨蟒来去如电,吞食人类以滋养心神。
回来吧!不可久留于此!
魂啊回来吧!西方的灾祸,是千里流沙。
一旦陷入雷渊,尸骨糜烂无法停止。
即便侥幸逃脱,外面也是空旷荒凉之地。
红蚂蚁大如大象,黑蜂儿像葫芦一样巨大。
五谷不生,只能吃丛生的茅草。
土地能烤烂人,想喝水却找不到水源。
徘徊无依,天地广阔无边。
回来吧!恐怕会自取灾祸!
魂啊回来吧!北方不可久住!
冰山高耸,大雪飘飞千里。
回来吧!不可久留!
魂啊回来吧!不要上天!
九重天门有虎豹把守,啄食凡人。
有一人长着九个脑袋,能拔起九千棵大树。
豺狼双眼直立,往来奔跑如群。
他们把人吊起来玩耍,扔进深渊。
必须向上帝报告,才能闭眼安息。
回来吧!前往天上恐怕性命难保!
魂啊回来吧!不要下到幽冥世界!
那里的土伯身缠九条绳索,角尖锐如刀。
背厚血手,追逐人时如飞奔。
三只眼睛,虎头人身,身形如牛。
这些都是嗜人之物,回来吧!否则将自招灾祸!
魂啊回来吧!进入郢都的修门!
巫师们手持祭器,倒退着引导你前行。
秦国的竹笼,齐国的丝带,郑国的丝绵,都已备好。
招魂的器具齐全,发出长长的呼唤声。
魂啊回来吧!回到你原来的家园!
天地四方,到处都有奸邪之人。
仿照你昔日的居室,布置得宁静安逸。
高大的殿堂,深邃的屋宇,栏杆环绕着层层轩廊。
亭台楼阁重重叠叠,面临高山峻岭。
大门雕花涂红,方格图案相连。
冬天有温暖的深宫,夏天有清凉的内室。
山谷小径曲折,溪流潺潺流淌。
春风吹动蕙草,香兰芬芳四溢。
穿过大厅进入内室,墙上挂着红砖承尘,铺着竹席。
石室光滑,装饰翡翠,玉钩垂挂。
翡翠珠宝镶被褥,光辉灿烂。
细软丝绸垂挂墙壁,罗纱帐子张开。
五彩丝带编织精美,系着美玉。
室内陈设丰富,奇珍异宝无数。
香油蜡烛明亮,美人容颜尽显。
十六位侍女轮流陪寝,交替更替。
来自各诸侯国的淑女,人数众多。
发式各异,充满后宫。
容貌姿态美好,风华绝代。
面容娇柔,体态健康,情意绵绵。
仪态万千,穿梭于深宫之中。
眉如弯月,眼神流转,秋波荡漾。
皮肤细腻,面容精致,回眸含情。
别馆设有长幕,供你闲适娱乐。
翠色帷帐,装饰高堂。
红墙丹砂,黑玉为梁。
抬头看那雕刻的椽子,画着龙蛇。
坐在堂上倚靠栏杆,面对曲池。
荷花初绽,夹杂着荷叶。
紫茎的荇菜铺满水面,随波荡漾。
身穿豹皮服饰的侍卫,守护坡岸。
车马已到,步骑列队。
兰草种在门边,玉树作篱笆。
魂啊回来吧!为何还要远行?
家族团圆,饮食丰富多样。
有大米、小米、新麦,还有香美的黄粱。
苦辣咸酸,甜味辛辣,应有尽有。
肥牛蹄筋炖得酥烂,香气扑鼻。
调和酸味与苦味,端上吴国名羹。
清炖甲鱼,火烤羊羔,配以甘蔗糖浆。
醋溜天鹅,煲煮野鸭,煎炸大雁小鸽。
卤鸡配龟汤,味道浓烈却不伤胃。
甜面饼、蜜米糕,还有麦芽糖。
美酒加蜜,斟满玉杯。
酒糟榨出清酒,冰镇后饮用清凉。
美酒陈列,皆是琼浆玉液。
回来吧,回到故居,恭敬无碍。
美食尚未撤去,舞女乐队已登场。
编钟大鼓摆好,演奏新歌。
唱《涉江》《采菱》,再唱《阳阿》。
美人微醉,面颊绯红。
眼光撩人,顾盼生辉。
穿着华丽轻衣,美丽却不怪异。
长发披肩,光彩夺目。
十六位舞女整齐出场,跳起郑国舞蹈。
衣襟摆动如竹竿交错,抚案而下。
竽瑟合奏,鼓声震耳。
宫廷为之震惊,奏响《激楚》之曲。
吴地歌声、蔡地民谣,奏起大吕雅乐。
男女混坐,喧闹纷乱。
佩带玉饰,排列有序。
郑国、卫国的妖娆舞姬,纷纷献艺。
《激楚》之曲最出色,独领风骚。
用象牙棋子玩六簙游戏,分组对战,激烈争锋。
赢得胜利,高呼“五白”!
晋国制作的犀牛角带扣,价值连城。
钟声铿锵,琴瑟齐鸣。
酒宴不断,彻夜狂欢。
香烛明亮,灯火辉煌。
思绪精妙,芬芳如兰。
众人尽兴,同心共赋。
尽情畅饮,欢乐回归故里。
魂啊回来吧!回到故乡!
结尾感叹:
新年伊始,春天到来,我南行征伐。
荪草齐叶,白芷生长。
道路穿越庐江,左边是长林。
依傍水泽,远望广袤平原。
青马驾车,千辆并列。
火把点燃,黑夜如蒸腾。
快步疾驰,引马向前。
抑制奔驰,转向右行。
与君王一同追逐梦境,竞比先后。
君王亲自射猎,惊惧青兕。
白昼接续夜晚,时间不容耽搁。
皋兰覆盖小径,道路渐渐隐没。
湛湛长江水,岸边有枫树。
目光望向千里之外,心中哀伤春心。
魂啊回来吧,哀悼我那悲伤的江南!
文学价值与背景
- 作者争议:传统认为是屈原所作,也有学者认为可能为宋玉或后人拟作。
- 主题思想:表面为招魂仪式,实则借招魂之名,抒发对楚怀王的忠贞、对故国的思念,以及对政治失意的悲愤。
- 艺术特色:
- 极富想象力,构建了“上下四方”的神话世界;
- 对比手法鲜明:外部之恶 ↔ 内部之美;
- 语言瑰丽,音律铿锵,是楚辞中最典型的浪漫主义篇章之一。
📌 提示:此诗虽名为“招魂”,实为“招心”——招的是诗人自己那颗忠贞不渝、却漂泊无依的赤子之心。
