童年记事
鹭岛求学
戴云蒙养
诗词文章
艺术笔记
教书育人
陶瓷研究
信        函

我的道师一为屈原,

二乃日月天地,

唐诗宋词不留心中,

枯藤老树昏鸦却未忘记。


陈觉生老师,

你撒下的爱心已该到春天时候……

不要可惜……


我曾经想手握利剑,

我想铸雪耻中华受欺之剑;

我(你的学生)在诗中看到了剑与血,

醉与醒的荣辱,

我没忘记你布下的语言……


曾锦德日记,2000年11月22日




我的道师:诗、剑与精神传承

My Spiritual Mentor: Poetry, Sword, and the Transmission of Spirit

文 / 芝己


摘要


本文以曾锦德2000年11月22日的日记短文为基础,探讨其对师道、文化传承与个人精神修炼的理解。文中他将个人精神导师概括为“屈原”和“日月天地”,以唐诗宋词为心灵滋养,并将师恩与个人理想相连。短文表达了对民族历史与个人使命的深刻思考,同时体现艺术家将诗意、历史与情感融合的独特方法。


关键词:曾锦德;师道;文化传承;诗歌意象;精神修炼



一、引言:精神导师与文化映照


曾锦德在日记中写道:


“我的道师一为屈原,二乃日月天地,唐诗宋词不留心中,枯藤老树昏鸦却未忘记。”


这里,屈原象征忠诚、气节与民族担当;日月天地象征自然法则与宇宙秩序。唐诗宋词的积累与记忆,则代表艺术家对中华文化精髓的长期吸收与内化。枯藤、老树、昏鸦等意象,暗示历史的沉淀与时间的流转,但精神核心未曾遗忘。



二、师恩与时代责任


曾锦德随后提及陈觉生老师:


“陈觉生老师,你撒下的爱心已该到春天时候……不要可惜……”


此处强调师者之爱如春雨滋养心田,寓意文化与精神的传承。艺术家认为师恩不仅是私人关怀,更是激励个人担当时代使命的力量。



三、诗、剑与个人使命


短文继续写道:


“我曾经想手握利剑,我想铸雪耻中华受欺之剑,我在诗中看到了剑与血,醉与醒的荣辱,我没忘记你布下的语言……”


这里,剑象征责任与行动力,血象征牺牲与历史的教训。诗歌成为情感、历史与精神理想的媒介:曾锦德通过诗意体悟,既审视个人荣辱,也承载家国情怀与民族使命。这种“剑与诗”的双重意象,体现艺术家将理想、情感与文化记忆融为精神实践的方式。



四、结语:师道、文化与精神自觉


整段文字表明,曾锦德以诗意与意象构建了一个精神世界:导师、历史、宇宙与艺术共同塑造个人价值观。他将文化记忆、师恩与家国责任结合,在日记中完成自我修炼与精神表达。诗、剑与醉醒荣辱,不仅是个人体验,更体现了艺术家将历史、哲思与生命感悟交织的独特方式。






My Spiritual Mentor: Poetry, Sword, and the Transmission of Spirit


Text / Zhi Ji


Abstract


This article analyzes a short diary entry by Zeng Jinde, dated November 22, 2000, exploring his understanding of mentorship, cultural inheritance, and personal spiritual cultivation. In the text, he identifies his spiritual mentors as “Qu Yuan” and “Sun and Moon, Heaven and Earth,” using Tang and Song poetry as nourishment for the mind, while connecting teacherly guidance to his personal ideals. The diary reveals his profound reflections on national history, individual mission, and the intertwining of poetic imagination, historical consciousness, and emotional depth.


Keywords: Zeng Jinde; mentorship; cultural transmission; poetic imagery; spiritual cultivation



I. Introduction: Spiritual Mentors and Cultural Reflection


Zeng Jinde wrote:


“My spiritual mentor is first Qu Yuan, and second Sun and Moon, Heaven and Earth. Tang and Song poetry never left my mind, and yet I have not forgotten the withered vines, the old trees, and the crows at dusk.”


Here, Qu Yuan symbolizes loyalty, integrity, and national responsibility; Sun and Moon, Heaven and Earth represent natural law and cosmic order. The sustained memory of Tang and Song poetry signifies the artist’s long-term engagement with the essence of Chinese culture. The imagery of withered vines, old trees, and dusk crows conveys historical accumulation and the passage of time, while emphasizing that the spiritual core remains intact.



II. Teacherly Care and Responsibility to the Era


He further addresses his teacher Chen Juesheng:


“Teacher Chen Juesheng, the seeds of your love should now reach the spring… do not waste them…”


This metaphor likens teacherly care to spring rain nourishing the mind, suggesting that mentorship fosters both personal growth and a sense of social and cultural responsibility. For Zeng, the teacher’s guidance is not only private concern but a force inspiring action and moral accountability in the face of historical challenges.



III. Poetry, Sword, and Personal Mission


The diary continues:


“I once wished to wield a sword; I wanted to forge a sword to avenge China’s humiliation. In poetry, I saw sword and blood, honor and disgrace, drunkenness and awakening. I have not forgotten the words you laid before me…”


The sword symbolizes responsibility and the capacity for decisive action, while blood evokes sacrifice and historical consciousness. Poetry becomes the medium through which emotion, history, and spiritual ideals converge: Zeng perceives through poetry both personal honor and societal duty. This dual imagery of “sword and poetry” reflects his integration of ideals, emotions, and cultural memory into a unified spiritual practice.



IV. Conclusion: Mentorship, Culture, and Spiritual Awareness


This diary entry demonstrates Zeng Jinde’s creation of a spiritual universe where mentor guidance, history, cosmos, and art collectively shape personal values. By intertwining cultural memory, teacherly influence, and patriotic responsibility, he engages in self-cultivation and spiritual expression. Sword, poetry, and the duality of honor and awakening exemplify his unique way of blending history, philosophical reflection, and life experience into artistic thought.













曾 锦 德 艺 术 馆